.
長 干 行 TRƯỜNG CAN HÀNH
(其一) (kỳ nhất)
君 家 何 處 住 Quân gia hà xứ trú
妾 住 在 橫 塘 Thiếp trú tại Hoành Đường
停 船 暫 借 問 Đình thuyền tạm tá vấn
或 恐 是 同 鄉 Hoặc khủng thị đồng hương
崔 顥 Thôi Hiệu
BÁI HÀNH TRƯỜNG CAN
(bài 1)
Nhà chàng ở nơi đâu?
Thiếp trú ở Hoanh Dường
Dừng thuyền xin tạm hỏi
Phải chăng là đông hương
*
Nhà chàng đang ở nơi đâu?
Hoành Đường thiếp ở đã lâu đây mà.
Dừng thuyền xin hỏi gần xa
Phải chăng chàng với thiếp là đông hương.
___________________________
.
.
長 干 行 TRƯỜNG CAN HÀNH
(其二) (kỳ nhị)
家 臨 九 江 水 Gia lâm Cửu Giang thuỷ
來 去 九 江 測 Lai khứ Cửu Giang trắc
同 是 長 干 人 Đồng thị Trường Can nhân
生 小 不 相 識 Sinh tiểu bất tương thức
崔 顥 Thôi Hiệu
.
BÀI HÀNH TRƯỜNG CAN
(bài 2)
Nhà trông xuống dòng nước Cửu Giang .
Đi về cạnh Cửu Giang
Cùng là người Trường Can.
Còn nhỏ nên chưa quen biết nhau.
*
Nhà nhìn xuống nước Cửu Giang
Đi về bên cạnh Cửu Giang một đàng
Cùng là người xóm Trường Can
Vì còn nhỏ tuổi thiếp chàng chưa quen.
ĐOÀN THUẬN
.
^^ về đầu chương td
<< về trang chủ
13