thơ dịch

.

月 夜                NGUYỆT DẠ

今 夜 鄜 州 月    Kim dạ Phu Châu nguyệt
閨 中 只 獨 看    Khuê trung chỉ dộc khan
遙 憐 小 兒 女    Dao lân tiểu nhi nữ
未 解 憶 長 安    Vị giải ức Trường An
香 霧 雲 鬟 濕    Hương vụ vân hoàn thấp
清 輝 玉 臂 寒    Thanh huy ngọc tý hàn
何 時 倚 虛 幌     Hà thời ỷ hư hoảng
雙 照 淚 痕 乾     Song chiếu lệ ngân can

杜 甫                     Đỗ Phủ

.

ĐÊM TRĂNG

Đêm nay trăng ở Châu Phu
Trong phòng chỉ một mình ngắm
Nơi xa thương ngưới con gái nhỏ
Chưa biết nhớ Trương An
Sương thơm ướt tóc mây(của người vợ)
Ánh sáng trong (soi) lạnh cánh tay ngọc
Khi nào lại tựa mành cửa trống
(Cho trăng) chiếu đôi ngấn lệ khô

*
Châu Phu trăng sáng đêm nay
Một mình ngắm bóng trăng đầy phòng khuê
Xa th
ương con dại miền quê
Vẫn ch
ưa biết nhớ mong về Trường An
S
ương thơm chắc ướt tóc nàng
Cánh tay ngọc lạnh d
ưới làn sáng xanh
Khi nào lại đ
ược tựa mành
Cho đôi ngấn n
ư
ớc soi thành lệ khô.

_______________________________

.

月  夜  憶  舍  弟   NGUYỆT DẠ ỨC XÁ  ĐỆ

戍  鼓 斷 人行        Thú cổ đoạn nhân hành
秋 籩 一 雁 聲        Thu biên nhất nhạn thanh
露 從 今 夜 白        Lộ tòng kim dạ bạch
月 是 故 鄉 明        Nguyệt thị cố hương minh
有 弟 皆 分 散        Hữu đệ giai phân tán
無 家 問 死 生        Vô gia vấn tử sinh
寄 書 長 不 達        Ký thư trường bất đạt
況 乃 未 休 兵        Huống nãi vị hưu binh

杜 甫                       Đỗ Phủ

.

ĐÊM TRĂNG NHỚ EM

Tiếng trống nơi đồn thú làm dứt bóng người đi
Nơi biên thuỳ mùa thu (nghe) một tiếng nhạn
Sương mốc từ đêm nay trắng xoá
Trăng nơi làng cũ vẫn sáng
Các em đều ly tán
Không nhà để hỏi thăm còn sống hay đã chết
Gửi thư đã lâu không được
Huống gì chưa thấy giải binh.

*
Trống đồn thú dứt bóng ng
ười
Biên thuỳ một tiếng nhạn trời thu xa
Đêm nay s
ương trắng nhạt nhoà
Ánh trăng vẫn sáng quê nhà cố h
ương
Các em ly tán tha ph
ương
Không nhà sống chết biết đ
ường hỏi ai
Gửi th
ư đi chẳng được hoài
Huống gì ch
ưa thấy ải ngoài giải binh.

_________________________

.

客 至                             KHÁCH CHÍ

舍 南 舍 北 皆 春 水     Xá nam xá bắc giai xuân thuỷ
但 見 群 鷗 日 日 來      Đản kiến quần âu nhật nhật lai
花 徑 不 曾 緣 客掃      Hoa kinh bất tằng duyên khach tảo
蓬 門 今 始 為 君 開      Bồng môn kim thuỷ vị quân khai
盤 餐 市 遠 無 兼 味      Bàn xan thị viễn vô kiêm vị
樽 酒 家 貧 只 舊 醅      Tôn tửu gia bần chỉ cựu phôi
肯 與 鄰 翁 相 對 飲      Khẳng dữ lân ông tương đối ẩm
隔 籬 呼 取 盡 餘 盃      Cách ly hô thủ tận dư bôi

杜 甫                                 Đỗ Phủ

.

KHÁCH ĐẾN

Nhà nam nhà bắc đều ngập nước xuân
Chỉ thấy bầy âu ngày ngày bay qua
Lối hoa chưa từng có duyên với khách mà quét
Cửa bồng nay mới mở ra vì chàng
Bủa ăn vì chợ xa chưa đủ vị ngon
Chén rượu nhà nghèo lâu ngày chưa pha
Mời ông hàng xóm cùng uống với nhau
Cách rào gọi đem hết rượu còn lại

*

Nhà nam bắc nước xuân vây
Ngày ngày chỉ thấy từng bầy âu qua
Ch
ưa vì khách quét lối hoa
Cửa bồng nay mới mở ra vì chàng
Chợ xa mó
n vị không sang
Nhà nghèo r
ượu cũ chỉ toàn chưa pha
Mời ông hàng xóm cùng ta
Cách rào gọi hết r
ượu ra uống tràn.

___________________________

.

詠 懷 古 跡               VỊNH HOÀI CỔ TÍCH

群 山 萬 壑 赴 荊 門  Quần san vạn hác phó Kinh Môn
生 長 明 妃 尚 有 村  Sinh trưởng Minh Phi thượng hữu thôn
一 去 紫 臺 連 朔 漠  Nhất khứ Tử Đài liên sóc mạc
獨 留 青 冢 向 黃 昏  Độc lưu thanh trủng hướng hoàng hôn
畫 圖 省 識 春 風 面  Hoạ đồ tỉnh thức xuân phong diện
環 珮 空 歸 月 下 魂  Hoàn bội không qui nguyệt hạ hồn
千 載 琵 琶 作 胡 語  Thiên tải tỳ bà tác Hồ ngữ
分 明 怨 恨 曲 中 論  Phân minh oán hận khúc trung luân

杜 甫                                      Đỗ Phủ

.

LÀM THƠ NHỚ TÍCH XƯA

(Qua) nhiều núi muôn suối đến Kinh Môn
Nơi sinh trưởng của Minh Phi hảy còn thônxóm
Khi (nàng) ra đi,Tử Đài liền với hoang mạc
Chỉ còn lại mã xanh phía hoàng hôn
Bức tranh thóang hiện khuôn mặt trong gió xuân
Chỉ hoàn bội cùng anh hồn trở về dưới trăng
Ngàn năm điệu tỳ bà làm theo ngôn ngữ Hồ
Rò ràng nỗi oán hận còn gửi trong khúc nhạc

*
Qua non suối đến Kinh Môn
Minh Phi sinh tr
ưởng vẫn thôn xóm này
Một đi hoang mạc Tử Đài
Giờ hoàng hôn đổ bóng dài mồ xanh
Mặt xuân thoáng nhận trong tranh
Chỉ hồn hoàn bội về quanh trăng tà
Nghìn năm ngữ  điệu Hồ xa
Gửi trong khúc nhạc tỳ bà oán th
ương.

ĐOÀN THUẬN

.

^^ về đầu chương td <<về trang chủ 

Trang: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84