thơ dịch

.

江 南 春 暮 寄 家    GIANG NAM XUÂN MỘ

KÝ GIA

雒 陽 城 見 梅 迎 雪 Lạc Dương thành kiến mai nghinh tuyết
魚 口 橋 逢 雪 送 梅   Ngư Khẩu kiều phùng tuyết tống mai
劍 水 寺 前 芳 草 合    Kiếm Thuỷ tự tiền phương thảo hợp
鏡 湖 亭 上 野 花 開    Kính Hồ đình thượng dã hoa khai
江 鴻 斷 續 翻 雲 去    Giang hồng đoạn tục phiên vân khứ
海 燕 差 池 拂 水 迴    Hải yến si trì phất thuỷ hồi
料 得 心 知 寒 食 近    Liệu đắc tâm tri hàn thực cận
潛 聽 喜 鵲 望 歸 來    Tiềm thinh hỉ thước vọng qui lai

李 紳                                  Lý Thân

.

CUỐI XUÂN Ờ GIANG NAM
GỬI VỀ NHÀ

Nơi thành Lạc Dương thấy hoa mai đón tuyết
Bên cấu Ngư Khẩu gặp tuyết tiễn mai
Trước chùa Kiếm Thuỷ cỏ thơm tụ lại
Trên đình Kính Hồ hoa dại nở
Chim hồng trên sông đứt nối lướt mây đi
Én biển lưa thưa chạm nước về
Đón trước tiết hàn thực đến gần
Thầm nghe chim thước vui mong (người)về lại

*
Mai nghinh đón tuyết Lạc Du
ơng
Bên cầu Ng
ư Khẩu tuyết nhường tiễn mai
Tr
ước chuà Kiếm Thuỷ cỏ dài
Kính Hồ đình cũ nở vài hoa quê
Chim hồng nhẹ l
ướt mây đi
Én nghiêng cánh chạm n
ước về lưa thưa
Lòng nghe hàn thực sang mùa
Thầm mong chim khách vui đ
ưa người về.

_________________________________________

.

入 泗 口                   NHẬP TỨ KHẨU

洪 河 一 派 清 淮 接   Hồng hà nhất phái thanh Hoài tiếp
蔓 草 蘆 花 萬 里 秋   Mạn thảo lô hoa văn lý thu
煙 樹 蒼 茫 分 楚 澤   Yên thụ thương mang phân Sở trạch
海 雲 明 滅 見 楊 州   Hải vân minh diệt kiến Dương Châu
望 深 江 漢 連 天 遠   Vọng thâm Giang Hán liên thiên viễn
思 起 鄉 關 滿 眼 愁   Tứ khởi hương quan mãn nhãn sầu
惆 悵 路 岐 真 此 處   Trù trường lộ kỳ chân thử xứ
夕 陽 西 下 水 東 流   Tịch dương tây hạ thuỷ đông lưu

李 紳                                   Lý Thân

.

VÀO CỬA TỨ

Sông rộng một nhánh tiếp sông Hoài trong
Cỏ dài hoa lau vạn dặm một màu thu
Khói cây mênh mang chia đầm Sở
Mây biển tỏ mờ thấy Dương Châu
Nhìn sâu miền Giang Hán liền trời xa
Nỗi nhớ quê nhà dâng đầy mắt sầu
Buồn vương đường rẻ chính nơi này
Nắng chiều xuống phía tây nước trôi sang đông

*
Sông trong liền nhánh sông Hoài
Cỏ hoa lau lách thu phai dặm ngàn
Khói cây đầm Sở chia ngang
Biển mây mờ tỏ thấy tràn D
ương Châu
Trời liền Giang Hán thẳm sâu
Ý tình quê cũ động sầu mắt ai
N
ơi đây lối rẻ buồn dài
Trời tây chiều xuống n
ước hoài sang đông

ĐOÀN THUẬN

.

^^ về đầu chương td << về trang chủ 

Trang: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84