thơ dịch

.

買 炭 翁                  MÃI THÁN ÔNG

買 炭 翁                         Mãi thán ông
伐 薪 燒 炭 南 山 中  Phạt tân thiêu thán Nam San trung
滿 面 塵 灰 煙 火 色  Mãn diện trần hôi yên hoả sắc
兩 鬢 蒼 蒼 十 指 黑  Lưỡng mấn thương thương thập chỉ hắc
買 炭 得 錢 何 所 營  Mại thán đắc tiền hà sở doanh
身 上 衣 裳 口 中 食  Thân thượng y thường khẩu trung thực
可 憐 身 上 衣 正 單   Khà lân thân thượng y chính đan
心 憂 炭 賤 願 天 寒  Tâm ưu thán tiện nguyện thiên hàn
夜 來 城 外 一 尺 雪   Dạ lai thành ngoại nhất xích tuyết
曉 駕 炭 車 輾 冰 轍  Hiều giá thán xa triển băng triệt
牛 困 人 飢 日 已 高  Ngưu khốn nhân cơ nhật dĩ cao
巿 南 門 外 泥 中 歇  Thị nam môn ngoại nê trung yết
兩 騎 翩 翩 來 是 誰  Lưỡng kỵ phiên phiên lai thị thuỳ
黃 衣 使 者 白 衫 兒  Hoàng y sứ giả bạch sam nhi
手 把 文 書 口 稱 敕  Thủ bả văn thư khẩu xưng sắc
回 車 叱 牛 牽 向 北  Hồi xa sất ngưu khiên hướng bắc
一 車 炭 重 千 餘 斤  Nhất xa thán trọng thiên dư cân
宮 使 驅 將 惜 不 得  Cung sứ khu tương tích bất đắc
半 匹 紅 紗 一 丈 綾  Bán thất hồng sa nhất trượng lăng
繫 向 牛 頭 充 炭 直  Hệ hướng ngưu đầu sung thán trực

白 居 易                       Bạch Cư Dị

.

ÔNG GIÀ BAN THAN

Ông già bán than
Đốn củi đốt than trong núi Nam San
Mặt đầy sắc tro bụi khói lửa
Hai mấn tóc khô khô mười ngón tay đen
Bán than được tiền để làm gì?
(để có) Áo xiêm trên thân ,thức ăn trong miệng
Thương thay trên mình ông manh áo rất mỏng
Lòng lo than rẻ, mong trời lạnh
Đêm đến ngoài thành dày một thước tuyết
Ngày sang xe than chuyển khó trên đương băng giá
Ngựa mệt nhừ, người đói ,mặt trời đã cao
Ngoài cổng nam chợ nghỉ chân trong bùn
Có hai người phi ngựa nhanh nhanh,đó là ai?
Mặc áo vàng là sứ giả ,áo thun trắng là trẻ hầu
Tay cầm văn thư,miệng xưng sắc vua
Quay xe thét dắt trâu về hướng bắc
Một xe than nặng hơn ngàn cân
Sứ cung vua cho ngựa chở đi mất, tiếc không được
Nửa thất lụa hồng,một trượng lụa hoa mỏng
Buộc vào đầu trâu ,xung công than ngay.

*
Một ông già bán củi than
Đốt than đốn củi Nam San trong rừng
Mặt đầy tro bụi khói nung
Khô hai mấn tóc ,đen từng ngón tay
Bán than tiền để chi đây?
Trên thân xiêm áo,miệng đầy thức ngon
Th
ương ông áo vải mỏng sờn
Lòng lo than rẻ mong c
ơn rét về
Đêm dày tuyết phủ đồng quê
Ngày lên xe chuyển nặng nề qua băng
Trâu nhừ ng
ười đói nóng hăng
Chợ nam ngoài cổng nghỉ chân trong bùn
Hai ng
ười phi ngựa nhanh hung
Áo vàng sứ giả ,áo thun trẻ hầu
Tay
cầm văn bản sắc tâu
Xe quay trâu dắt về đâu bắc phần
Xe than nặng lẻ ngàn cân
Sứ vua chở mất,tiếc thân đ
ược gì
Lụa hồng lụa mỏng sá chi
Đầu trâu buộc lại ,than thì sung công.

ĐOÀN THUẬN

.

^^ về đầu chương td << về trang chủ 

Trang: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84